Freiwillige Helfer /Volunteers

It is possible to help on the farm during the spring and summertime.

This will give you the chance to get to know the Icelandic farm life. For helping us you will get food and shelter, as well as many new sights and great experiences.

Every day starts with the morning milking at 8 am and ends usually with the evening milking at 9pm. “Usually” because you never know what might happen. For example a cow having trouble giving birth, calves checking out the other side of the fence or the harvesting needing to get done for risk of possible rain the next day. All other chores are done between the milking times, chores depending on time of the year. Whether it is fieldwork, fencing or fixing other things which break down, horse/foal training or shopping.

Main responsibilities will be to take care of the horses, help with the milking and cuddle the calves. You will need to have some riding experience, but we will train you for milking and cuddling calves should be in the nature of the human being :) 

 

In den Frühjahr- und Sommermonaten darf bei uns geholfen werden. ;-)

Man hat hier die Möglichkeit das isländische Landleben kennenzulernen und dafür, dass man mit anpackt, bekommt man etwas zu Essen, ein Dach über dem Kopf und eine unvergessliche Zeit.

Jeder Tag fängt mit dem Morgenmelken um 8 Uhr an und hört in der Regel mit dem Abendmelken um 21 Uhr auf. “In der Regel” weil man ja nie weiß was kommt z.B. Geburtsprobleme bei einer Kuh, Kälber erkunden die andere Seite des Zaunes oder die Gersteernte muss fertig gemacht werden, weil der Mähdrescher am nächsten Morgen zu einem anderen Farmer muss. Zwischen den Melkzeiten wird Jahreszeit- und Wetterabhängig alles andere erledigt, wie z.B. Feldarbeit, Zäune und was sonst noch so kaputt ist reparieren, Pferde bzw. Fohlentraining oder einkaufen fahren.

Wer hierher kommen will, muss sich hauptsächlich um die Pferde kümmern, beim Melken dabei sein und Kälber kuscheln. Aus diesem Grund sind gewisse Reit- und Pferdekenntnisse Voraussetzung. Für das Melken sind keine Vorkenntnisse erforderlich und Kalber kuscheln hat bestimmt jeder im Blut.

 


The ugly truth

• Every day, twice a day the cows get milked. Sleeping in is a luxury.

• The trails for riding are limited. Usually it is just possible to ride on the track by the road one way and back again or down by the river banks.

• We send young horses away for their first training. After about one month they come back and we keep on riding them. So you should be safe in the saddle.

• Weather changes reglulary, you have to count on everthing.

• The food contains lots of meat. This farm is not a good place for vegetarians.

• You have to be able to enjoy the landscape and the animals otherwise it will get lonely and boring really quick.

  

If those points don‘t put you off, then we are happy to welcome you.

 

• Es muss jeden Tag zwei mal gemolken werden, Ausschlafen gibt es daher nur nach Absprache.

• Die Ausreitmoeglichkeiten sind begrenzt, meist reiten wir nur auf dem Reitweg vor und zurueck oder am Fluss entlang.

• Jungpferde werden zwar nicht eingeritten aber junge Pferde werden weitergeritten. Ihr solltet sattelfest sein.

• Das Wetter ist wechselhaft, man muss mit ALLEM rechnen.

• Das Essen ist sehr fleischhaltig, unsere Farm ist also kein guter Platz fuer Vegetarier.

• Ihr solltet euch an den Bergen oder allgemein an der Landschaft und den Tieren erfreuen koennen, sonst wird es schnell langweilig und eintönig.

 

Wenn dich diese Punkte nicht abschrecken und du Volljaehrig bist, dann freuen wir uns ueber deine baldige Hilfe.

 


Thanks a lot to all the people who have been here and helped us out.

Vielen Dank an alle die hier gewesen sind und uns geholfen haben.

2015 Volunteers

Exhelpers who came for a visit this year :-)

I am always very happy when people come back to say "Hi"

Réttarholt is a dairyfarm in the northern part of Iceland.

During summertime we offer small riding tours, volunteers are welcome. 
Vistit us! 

 

We are located 8km east of Varmahlíð on road 76

 

Contact :

Réttarholt 
560 Varmahlið 
Iceland 

 

Email: annika@rettarholt.com

 

Phone for English and German (Deutsch):
00354 - 8446533 (Annika) 

 

Sími fyrir íslensku:
00354 - 8919161 (Róbert)